To be fair, usually when a language adopts a new word from other languages, they start spelling it in there own fashion. English is unusual in that they use the original spelling.
My favorite are British English, who can’t stand the French to the point that they say things like filet with a hard T.
This also reminds me of a recent trip to Colorado, where they do the same thing with Spanish words, anglicizing all of them. Salida (sa-LIE-da) is the first one that’s coming to mind, but I know there are other cities in Colorado that are clearly Spanish words that they’ve just abused.
To be fair, usually when a language adopts a new word from other languages, they start spelling it in there own fashion. English is unusual in that they use the original spelling.
French in particular gets a lot of words with original spellings because it used to be the language of the courts in England.
My favorite are British English, who can’t stand the French to the point that they say things like filet with a hard T.
This also reminds me of a recent trip to Colorado, where they do the same thing with Spanish words, anglicizing all of them. Salida (sa-LIE-da) is the first one that’s coming to mind, but I know there are other cities in Colorado that are clearly Spanish words that they’ve just abused.
People from Nevada make a point of pronouncing their state different than the Spanish word
In “there” own fashion huh ?